linguistica - filologia - semiotica (p&p)
Compartir
La Oralidad Fingida: Descripción y Traducción. Teatro, Cómic y Medios Audiovisuales.
Jenny Brumme
(Autor)
·
Iberoamericana
· Tapa Blanda
La Oralidad Fingida: Descripción y Traducción. Teatro, Cómic y Medios Audiovisuales. - Jenny Brumme
Sin Stock
Te enviaremos un correo cuando el libro vuelva a estar disponible
Reseña del libro "La Oralidad Fingida: Descripción y Traducción. Teatro, Cómic y Medios Audiovisuales."
Analiza los rasgos de la oralidad hallados en los citados textos, escritos en español, catalan, judeoespañol, ingles y aleman, prestando atencion a la trasposicion de una modalidad a otra: hablada a escrita o viceversa. El volumen reune siete estudios dedicados al analisis de los rasgos de oralidad encontrados en textos escritos como obras de teatro, guiones de peliculas y comics. El enfoque innovador consiste en explorar el lenguaje hablado presente en estos textos escritos en aleman, frances e ingles y traducidos al catalan, español y judeoespañol. Igualmente se estudian las condiciones de la transposicion de una modalidad a la otra (hablada escrita o viceversa), centrandose en determinadas marcas de oralidad. Los articulos, firmados por traductologos provenientes de diferentes universidades de España y Suiza, se aproximan tanto a problemas de la traduccion contemporanea (la recreacion del lenguaje hablado en la modalidad escrita) como a cuestiones de la traduccion historica (la traduccion de los rasgos orales en piezas teatrales de Shakespeare y Molière). El objetivo es elaborar un marco metodologico comun, aplicable tanto a la hora de traducir como a la hora de evaluar la calidad de las traducciones.
- 0% (0)
- 0% (0)
- 0% (0)
- 0% (0)
- 0% (0)
Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Español.
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.
✓ Producto agregado correctamente al carro, Ir a Pagar.