Reseña del libro "Biblia Griega Septuaginta iv: Libros Profeticos"
La Biblia griega o Septuaginta (LXX) es una colección de escritos, la mayor parte de ellos traducidos del hebreo y algunos redactados originalmente en griego, que fue compuesta desde el siglo III a.C. hasta el I d.C.
El nombre alude al número de setenta o setenta y dos eruditos que según la legendaria Carta de Aristeas tradujeron la Torá judía en Alejandría (285-246 a.C.). Comunmente, sin embargo, se entiende por Septuaginta los libros que Alfred Rahlfs recoge en su edición de 1935, y que coincide con los principales códices unicales: Vaticano, Sinaítico y Alejandrino (siglos IV y V d.C), los cuales conservan las primeras biblias cristianas completas.
El plan general de La Biblia griega - Septuaginta. Traducción española lo componen cuatro volúmenes: I. Pentateuco; II. Libros históricos; III. Libros poéticos y sapienciales; y IV. Libros proféticos.
Natalio Fernández Marcos y María Victoria Spottorno Díaz-Caro son los responsabñes de este ambicioso proyecto que integra a diferentes filólogos bíblicos trilingües españoles. Los coordinadores forman parte del grupo de investigación de del Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC Madrid), gracias al cual ha podido llevarse a cabo.
Las introducciones, traducción y notas han sido realizadas por Natalio Fernández (Introducción general, Isaías, Baruc y Carta Jeremías), M.ª Victoria Spottorno (Ezequiel), José Manuel Cañas Reíllo (Jeremías, Lamentaciones, Susana, Daniel, y Bel y la serpiente), Inmaculada Delgado Jara (Oseas, Amós, Miqueas y Joel), Lorena Miralles Maciá (Abdías, Jonás, Nahúm y Habacuc) y Mercedes López Salvá (Sofonías, Ageo, Zacarías y Malaquías).